Alloa Athletic v Brechin City
Alloa Athletic v Brechin City
On BBC ALBA now.
What language are the commentators speaking?
What language are the commentators speaking?
-
- Posts: 7736
- Joined: Sun Jan 17, 2016 6:11 pm
- Been Liked: 2584 times
- Has Liked: 4173 times
- Location: Padiham
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Gaelic probably or maybe 'Buckie'
(a language all of its own and spoken by anyone after 6 pints of Buckfast Wine).

-
- Posts: 8269
- Joined: Thu Jan 21, 2016 7:08 am
- Been Liked: 2936 times
- Has Liked: 508 times
- Location: Earth
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Scottish Gaelic
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Why though, I can't tell what they are saying.
-
- Posts: 8269
- Joined: Thu Jan 21, 2016 7:08 am
- Been Liked: 2936 times
- Has Liked: 508 times
- Location: Earth
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Well you're watching it on BBC ALBA... as in, the Scottish Gaelic word for Scotland.
-
- Posts: 19761
- Joined: Thu Jan 21, 2016 9:05 am
- Been Liked: 4344 times
- Has Liked: 8609 times
- Location: Derbyshire
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Won't be many in Glasgow that understand it either. 

Re: Alloa Athletic v Brechin City
Brechin just scored.
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Penalty Alloa......
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Scored.
The referee looks like he should be in a boy band.
The referee looks like he should be in a boy band.
Re: Alloa Athletic v Brechin City
A guy keeps cutting in speaking in English
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Alloa scored again, game on.
I can understand the commentators now, can't wait to tell everyone I can speak Gaelic.
I can understand the commentators now, can't wait to tell everyone I can speak Gaelic.
Re: Alloa Athletic v Brechin City
They do the managers and player interviews in English don't they..?
I know quite a few scots and not one of them speak or understand that gobbledigook.
I know quite a few scots and not one of them speak or understand that gobbledigook.
Re: Alloa Athletic v Brechin City
The fans are singing in English, it must be very confusing for them, no wonder they all have chronic heroin addictions.Dazzler wrote:They do the managers and player interviews in English don't they..?
I know quite a few scots and not one of them speak or understand that gobbledigook.
-
- Posts: 5348
- Joined: Thu Jan 21, 2016 8:58 am
- Been Liked: 2886 times
- Has Liked: 3246 times
- Location: Isles of Scilly
Re: Alloa Athletic v Brechin City
its just another wanky little sap to a tiny bunch of wooly hatted bean eaters..
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Brechin just made it 2-3 On agg.
Some useful translations:
English Gàidhlig (Scottish Gaelic)
Welcome Fàilte
Ceud mìle fàilte
Hello (General greeting) Halò
Ciamar a tha thu? (inf)
Ciamar a tha sibh? (frm/pl)
How are you? Ciamar a tha thu? (inf)
Ciamar a tha sibh? (frm/pl)
Dè mar a tha thu? (inf)
Dè mar a tha sibh? (frm/pl)
Reply to 'How are you?' Tha gu math, tapadh leat,
Ciamar a tha thu-fhein? (inf)
Tha gu math, tapadh leibh.
Ciamar a tha sibh-fhein? (frm/pl)
Long time no see 'S fhada bho nach fhaca mi thu (inf)
'S fhada bho nach fhaca mi sibh (frm)
What's your name? Dè an t-ainm a th'ort (inf/sg)
Dè an t-ainm a th'oirbh (frm/pl)
My name is ... Is mise ...
Where are you from? Co às a tha thu? (inf)
Co às a sibh? (frm)
I'm from ... 'Sann à ... a tha mi
Tha mi à ...
Pleased to meet you Tha mi toilichte ur coinneachadh (frm/pl)
Tha mi toilichte do choinneachadh (inf/sg)
Good morning
(Morning greeting) Madainn mhath
Good afternoon
(Afternoon greeting) Feasgar math
Good evening
(Evening greeting) Feasgar math
Good night Oidhche mhath
Goodbye
(Parting phrases) Beannachd leat (inf)
Beannachd leibh (frm/pl)
Mar sin leat (inf) - reply to beannachd leat
Mar sin leibh (frm/pl) - reply to beannachd leibh
Tìoraidh (inf)
Tìoraidh ma-tha (inf)
Tìoraidh an-dràsta (inf)
Bidh mi 'gad fhaicinn (I'll be seeing you)
Chi mi a-rithist thu (I'll see you again)
Feumaidh mi ruith (I must run)
Good luck! Sealbh math dhuit! (inf)
Sealbh math dhuibh! (frm/pl)
Gur math a thèid leat! (inf)
Gur math a thèid leibh! (frm/pl)
Piseach! (inf)
Piseach mhath ort! (inf)
Piseach mhath oirbh! (frm/pl)
Gun tèid leat!
Beir buaidh!
Gun soirbhich leat!
Cheers! Good Health!
(Toasts used when drinking) Slàinte! (health)
Slàinte mhath! (good health)
Slàinte mhor! (great health)
Slàinte mhor a h-uile là a chi 's nach fhaic
(Great health to you every day I see you and every day I don't)
Bon appetit /
Have a nice meal Ith gu leòir!
Ith do shàth!
Làmh fhada is cead a sìneadh!
Bon voyage /
Have a good journey Turas math dhut!
Turas math dhuibh!
I don't know Chan eil fios agam
I understand Tha mi 'tuigsinn
I don't understand Chan eil mi 'tuigsinn
Please speak more slowly An urrainn dhut bruidhinn nàs maille? (inf)
An urrainn dhuibh bruidhinn nàs maille? (frm/pl)
Please say that again A can thu sin a-rithist, ma's e do thoil e? (inf)
A can sibh sin a-rithist, ma's e bhur toil e? (frm/pl)
An abair sin a-rithist thu, ma's e do thoil e? (inf)
An abair sin a-rithist sibh, ma's e bhur toil e? (frm/pl)
Please write it down An urrainn dhut sin a sgrìobhadh, ma's e do thoil e? (inf)
An urrainn dhuibh sin a sgrìobhadh, ma's e bhur toil e? (frm)
Do you speak English? A bheil Beurla agat? (sg/inf)
A bheil Beurla agaibh? (pl/frm)
Do you speak Scottish Gaelic? A bheil Gàidhlig agat? (sg/inf)
A bheil Gàidhlig agaibh? (pl/frm)
Yes, a little
(reply to 'Do you speak ...?') Tha, beagan
How do you say ... in Scottish Gaelic? Ciamar a chanas tu... ann an Gàidhlig? (inf/sg)
Ciamar a chanas sibh ... ann an Gàidhlig? (frm/pl)
Dè Ghàidhlig a th'air ... ?
Excuse me Gabh mo leisgeul!
How much is this? Dè a' phrìs tha seo?
Dè tha e 'cosg?
Dè na tha seo?
Sorry Gabh mo leisgeul!
Tha mi duilich!
Please Ma's e do thoil e (inf)
Ma's e bhur toil e (frm/pl)
Thank you Tapadh leat (inf)
Tapadh leibh (frm/pl)
Taing mhór
Móran taing
Reply to thank you 'S e do bheatha (inf)
'Se ur beatha (frm/pl)
Where's the toilet? Càite bheil an taigh beag?
Would you like to dance with me? A bheil thu 'g iarraidh a dhanns? (inf)
A bheil sibh 'g iarraidh a dhanns? (frm/pl)
Do you come here often? An ann tric a thig thu an-seo? (inf)
An ann tric a thig sibh an-seo? (frm/pl)
I miss you Tha mi gad ionndrainn (inf)
Tha mi gur ionndrainn (frm)
I love you Tha gaol agam ort
Get well soon Faigh na's fearr!
Call the police! Fònadh chun a' phoileis!
Christmas and New Year greetings Nollaig chridheil agus bliadhna mhath ùr
Easter greetings A' Chàisg sona
Birthday greetings Là breith sona dhuit (sg/inf))
Là breith sona dhuibh (pl/frm)
One language is never enough Chan eil aon chànan gu leòr
My hovercraft is full of eels
Why this phrase? Tha an hovercraft agam loma-làn easgannan
Tha a' bàta-falbhain agam loma-làn easgannan
Notes
Some useful translations:
English Gàidhlig (Scottish Gaelic)
Welcome Fàilte
Ceud mìle fàilte
Hello (General greeting) Halò
Ciamar a tha thu? (inf)
Ciamar a tha sibh? (frm/pl)
How are you? Ciamar a tha thu? (inf)
Ciamar a tha sibh? (frm/pl)
Dè mar a tha thu? (inf)
Dè mar a tha sibh? (frm/pl)
Reply to 'How are you?' Tha gu math, tapadh leat,
Ciamar a tha thu-fhein? (inf)
Tha gu math, tapadh leibh.
Ciamar a tha sibh-fhein? (frm/pl)
Long time no see 'S fhada bho nach fhaca mi thu (inf)
'S fhada bho nach fhaca mi sibh (frm)
What's your name? Dè an t-ainm a th'ort (inf/sg)
Dè an t-ainm a th'oirbh (frm/pl)
My name is ... Is mise ...
Where are you from? Co às a tha thu? (inf)
Co às a sibh? (frm)
I'm from ... 'Sann à ... a tha mi
Tha mi à ...
Pleased to meet you Tha mi toilichte ur coinneachadh (frm/pl)
Tha mi toilichte do choinneachadh (inf/sg)
Good morning
(Morning greeting) Madainn mhath
Good afternoon
(Afternoon greeting) Feasgar math
Good evening
(Evening greeting) Feasgar math
Good night Oidhche mhath
Goodbye
(Parting phrases) Beannachd leat (inf)
Beannachd leibh (frm/pl)
Mar sin leat (inf) - reply to beannachd leat
Mar sin leibh (frm/pl) - reply to beannachd leibh
Tìoraidh (inf)
Tìoraidh ma-tha (inf)
Tìoraidh an-dràsta (inf)
Bidh mi 'gad fhaicinn (I'll be seeing you)
Chi mi a-rithist thu (I'll see you again)
Feumaidh mi ruith (I must run)
Good luck! Sealbh math dhuit! (inf)
Sealbh math dhuibh! (frm/pl)
Gur math a thèid leat! (inf)
Gur math a thèid leibh! (frm/pl)
Piseach! (inf)
Piseach mhath ort! (inf)
Piseach mhath oirbh! (frm/pl)
Gun tèid leat!
Beir buaidh!
Gun soirbhich leat!
Cheers! Good Health!
(Toasts used when drinking) Slàinte! (health)
Slàinte mhath! (good health)
Slàinte mhor! (great health)
Slàinte mhor a h-uile là a chi 's nach fhaic
(Great health to you every day I see you and every day I don't)
Bon appetit /
Have a nice meal Ith gu leòir!
Ith do shàth!
Làmh fhada is cead a sìneadh!
Bon voyage /
Have a good journey Turas math dhut!
Turas math dhuibh!
I don't know Chan eil fios agam
I understand Tha mi 'tuigsinn
I don't understand Chan eil mi 'tuigsinn
Please speak more slowly An urrainn dhut bruidhinn nàs maille? (inf)
An urrainn dhuibh bruidhinn nàs maille? (frm/pl)
Please say that again A can thu sin a-rithist, ma's e do thoil e? (inf)
A can sibh sin a-rithist, ma's e bhur toil e? (frm/pl)
An abair sin a-rithist thu, ma's e do thoil e? (inf)
An abair sin a-rithist sibh, ma's e bhur toil e? (frm/pl)
Please write it down An urrainn dhut sin a sgrìobhadh, ma's e do thoil e? (inf)
An urrainn dhuibh sin a sgrìobhadh, ma's e bhur toil e? (frm)
Do you speak English? A bheil Beurla agat? (sg/inf)
A bheil Beurla agaibh? (pl/frm)
Do you speak Scottish Gaelic? A bheil Gàidhlig agat? (sg/inf)
A bheil Gàidhlig agaibh? (pl/frm)
Yes, a little
(reply to 'Do you speak ...?') Tha, beagan
How do you say ... in Scottish Gaelic? Ciamar a chanas tu... ann an Gàidhlig? (inf/sg)
Ciamar a chanas sibh ... ann an Gàidhlig? (frm/pl)
Dè Ghàidhlig a th'air ... ?
Excuse me Gabh mo leisgeul!
How much is this? Dè a' phrìs tha seo?
Dè tha e 'cosg?
Dè na tha seo?
Sorry Gabh mo leisgeul!
Tha mi duilich!
Please Ma's e do thoil e (inf)
Ma's e bhur toil e (frm/pl)
Thank you Tapadh leat (inf)
Tapadh leibh (frm/pl)
Taing mhór
Móran taing
Reply to thank you 'S e do bheatha (inf)
'Se ur beatha (frm/pl)
Where's the toilet? Càite bheil an taigh beag?
Would you like to dance with me? A bheil thu 'g iarraidh a dhanns? (inf)
A bheil sibh 'g iarraidh a dhanns? (frm/pl)
Do you come here often? An ann tric a thig thu an-seo? (inf)
An ann tric a thig sibh an-seo? (frm/pl)
I miss you Tha mi gad ionndrainn (inf)
Tha mi gur ionndrainn (frm)
I love you Tha gaol agam ort
Get well soon Faigh na's fearr!
Call the police! Fònadh chun a' phoileis!
Christmas and New Year greetings Nollaig chridheil agus bliadhna mhath ùr
Easter greetings A' Chàisg sona
Birthday greetings Là breith sona dhuit (sg/inf))
Là breith sona dhuibh (pl/frm)
One language is never enough Chan eil aon chànan gu leòr
My hovercraft is full of eels
Why this phrase? Tha an hovercraft agam loma-làn easgannan
Tha a' bàta-falbhain agam loma-làn easgannan
Notes
Re: Alloa Athletic v Brechin City
An overhead kick Scottish style levels the game up.
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Brechin score, that should just about do it, the crowd is only
...as I type Alloa give themselves hope.
...as I type Alloa give themselves hope.
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Three minutes of extra time, the crowd are furious because they are all desperate for a drink.
This user liked this post: Leisure
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Must be extra time, i thought Brechin had won on away goals, obviously not.
-
- Posts: 17108
- Joined: Wed Mar 29, 2017 8:12 pm
- Been Liked: 4386 times
- Has Liked: 15117 times
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Who won?Diesel wrote:Brechin just made it 2-3 On agg.
Some useful translations:
English Gàidhlig (Scottish Gaelic)
Welcome Fàilte
Ceud mìle fàilte
Hello (General greeting) Halò
Ciamar a tha thu? (inf)
Ciamar a tha sibh? (frm/pl)
How are you? Ciamar a tha thu? (inf)
Ciamar a tha sibh? (frm/pl)
Dè mar a tha thu? (inf)
Dè mar a tha sibh? (frm/pl)
Reply to 'How are you?' Tha gu math, tapadh leat,
Ciamar a tha thu-fhein? (inf)
Tha gu math, tapadh leibh.
Ciamar a tha sibh-fhein? (frm/pl)
Long time no see 'S fhada bho nach fhaca mi thu (inf)
'S fhada bho nach fhaca mi sibh (frm)
What's your name? Dè an t-ainm a th'ort (inf/sg)
Dè an t-ainm a th'oirbh (frm/pl)
My name is ... Is mise ...
Where are you from? Co às a tha thu? (inf)
Co às a sibh? (frm)
I'm from ... 'Sann à ... a tha mi
Tha mi à ...
Pleased to meet you Tha mi toilichte ur coinneachadh (frm/pl)
Tha mi toilichte do choinneachadh (inf/sg)
Good morning
(Morning greeting) Madainn mhath
Good afternoon
(Afternoon greeting) Feasgar math
Good evening
(Evening greeting) Feasgar math
Good night Oidhche mhath
Goodbye
(Parting phrases) Beannachd leat (inf)
Beannachd leibh (frm/pl)
Mar sin leat (inf) - reply to beannachd leat
Mar sin leibh (frm/pl) - reply to beannachd leibh
Tìoraidh (inf)
Tìoraidh ma-tha (inf)
Tìoraidh an-dràsta (inf)
Bidh mi 'gad fhaicinn (I'll be seeing you)
Chi mi a-rithist thu (I'll see you again)
Feumaidh mi ruith (I must run)
Good luck! Sealbh math dhuit! (inf)
Sealbh math dhuibh! (frm/pl)
Gur math a thèid leat! (inf)
Gur math a thèid leibh! (frm/pl)
Piseach! (inf)
Piseach mhath ort! (inf)
Piseach mhath oirbh! (frm/pl)
Gun tèid leat!
Beir buaidh!
Gun soirbhich leat!
Cheers! Good Health!
(Toasts used when drinking) Slàinte! (health)
Slàinte mhath! (good health)
Slàinte mhor! (great health)
Slàinte mhor a h-uile là a chi 's nach fhaic
(Great health to you every day I see you and every day I don't)
Bon appetit /
Have a nice meal Ith gu leòir!
Ith do shàth!
Làmh fhada is cead a sìneadh!
Bon voyage /
Have a good journey Turas math dhut!
Turas math dhuibh!
I don't know Chan eil fios agam
I understand Tha mi 'tuigsinn
I don't understand Chan eil mi 'tuigsinn
Please speak more slowly An urrainn dhut bruidhinn nàs maille? (inf)
An urrainn dhuibh bruidhinn nàs maille? (frm/pl)
Please say that again A can thu sin a-rithist, ma's e do thoil e? (inf)
A can sibh sin a-rithist, ma's e bhur toil e? (frm/pl)
An abair sin a-rithist thu, ma's e do thoil e? (inf)
An abair sin a-rithist sibh, ma's e bhur toil e? (frm/pl)
Please write it down An urrainn dhut sin a sgrìobhadh, ma's e do thoil e? (inf)
An urrainn dhuibh sin a sgrìobhadh, ma's e bhur toil e? (frm)
Do you speak English? A bheil Beurla agat? (sg/inf)
A bheil Beurla agaibh? (pl/frm)
Do you speak Scottish Gaelic? A bheil Gàidhlig agat? (sg/inf)
A bheil Gàidhlig agaibh? (pl/frm)
Yes, a little
(reply to 'Do you speak ...?') Tha, beagan
How do you say ... in Scottish Gaelic? Ciamar a chanas tu... ann an Gàidhlig? (inf/sg)
Ciamar a chanas sibh ... ann an Gàidhlig? (frm/pl)
Dè Ghàidhlig a th'air ... ?
Excuse me Gabh mo leisgeul!
How much is this? Dè a' phrìs tha seo?
Dè tha e 'cosg?
Dè na tha seo?
Sorry Gabh mo leisgeul!
Tha mi duilich!
Please Ma's e do thoil e (inf)
Ma's e bhur toil e (frm/pl)
Thank you Tapadh leat (inf)
Tapadh leibh (frm/pl)
Taing mhór
Móran taing
Reply to thank you 'S e do bheatha (inf)
'Se ur beatha (frm/pl)
Where's the toilet? Càite bheil an taigh beag?
Would you like to dance with me? A bheil thu 'g iarraidh a dhanns? (inf)
A bheil sibh 'g iarraidh a dhanns? (frm/pl)
Do you come here often? An ann tric a thig thu an-seo? (inf)
An ann tric a thig sibh an-seo? (frm/pl)
I miss you Tha mi gad ionndrainn (inf)
Tha mi gur ionndrainn (frm)
I love you Tha gaol agam ort
Get well soon Faigh na's fearr!
Call the police! Fònadh chun a' phoileis!
Christmas and New Year greetings Nollaig chridheil agus bliadhna mhath ùr
Easter greetings A' Chàisg sona
Birthday greetings Là breith sona dhuit (sg/inf))
Là breith sona dhuibh (pl/frm)
One language is never enough Chan eil aon chànan gu leòr
My hovercraft is full of eels
Why this phrase? Tha an hovercraft agam loma-làn easgannan
Tha a' bàta-falbhain agam loma-làn easgannan
Notes
-
- Posts: 180
- Joined: Sat May 13, 2017 6:11 pm
- Been Liked: 69 times
- Has Liked: 168 times
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Highest level brechin will have ever played so good on em
But having watched the Dundee united game last night their quality will have to improve dramatically to compete next season
But having watched the Dundee united game last night their quality will have to improve dramatically to compete next season
Re: Alloa Athletic v Brechin City
Not that the quality was good last night but a hell of a lot better than that show